Ú-vathon ‘alu na ross ar loss gleinannen.
I had hen i thia sui band daer.
Aníron istad ir telitha I aur gellannen.
Ir tawar ú-gennen sui iavas naer.
I dawar I gennen laeg. Lassath dhannen.
Dan iston: guren bêd enni – hon cenin aen.
Si le nallon, Amar nîn awarthannen,
Nîn cerithon? I râd deliannen vae.
Boe padon i ven i and gonathrannen.
Ú-iston o mas egor mar telithon na râd nîn dínen
Ir ú-chirich nin si nan had istassen,
Isto: padannen al suilad nîn tawaren idhren.
Avo linno naegorn, o chen ú-badon, mellon nin.
Sa tîr: ad telitha lû ammaer uir anirnen.
No in elenath hîlar na râd gîn sui nîn -
Farn cuio a mellin aladerthennin.
Вышит тропами лес. Иглы елей скучают без дела.
Тишина в синеве - небо пахнет осенним дождём.
На нетронутый мох наступаю, ступая несмело.
Я боюсь не оставить следов
и уйти неизвестным путём.
Поднимаются травы навстречу
последним рассветам,
Держат полог тумана, покрытые тенью ночной.
Я сегодня уйду, потому что иду за ответом.
Я боюсь не оставить следов и уйти по дороге чужой.
По опавшей листве призрак осени следом шагает.
Далеко впереди за болотами воет зима,
Но весна не мертва – её вечная песня оттает.
Я боюсь пропустить поворот
на дороге предзимнего сна.
За дождями – снега… Как положено всё повторится.
Мой задумчивый лес – он покорен печальной судьбе.
Минут тысячи лет, и о нас сочинят небылицы.
Я боюсь не оставить следов
на дороге, ведущей к тебе.
Aurin Thelassiel (Перевод автора)
Под звездным летним небом,
Под шорохом листвы
Иду туда, где не был
И где танцуешь ты.
Пересекая реки
Иду я через лес,
Чтоб обрести навеки
Под сводами небес
Бессмертною душою,
Тревоги не тая,
Союз любви с тобою,
Тинувиэль моя.
Твой смех – моя надежда,
Твой плач – моя печаль;
Вот синие одежды
Чуть всколыхнули даль.
Иду туда и верю,
Что это будешь ты:
Но нет. Опять, наверно,
Безумные мечты.
Я словно лист опавший,
Гонимый на ветру,
И я ищу, уставший,
Тинувиэль свою.
Эленион Тэлумендиль