Поэзия
Достану сумрачный клинок...

 

Gurth

 

Mebithon vegil e-morchant,
Mebithon i-goll en-dúath,
Peliathon idh-refn nîn sui môr,
A dhe cenithar, caedathar.

 

Ú-raug ni, uin ulun e-môr,
Ah i-mbelaith nîn taur a thaug,
Ú-delitha lam o menel,
Devel cared vaudh în or ni.

Rodyn dhîn phain er i-noeth dhîn,
In echannodh mi elei er,
I-thraich dhîn ú-gelir brestad,
Gwenniel min garph dhîn nínen.

 

I-phith dhîn ú-veiniathar dhe,
Pedin dhe, di ú-lestennin,
I-had hen pên vôr a chalad
Athar 'lann, i min gemlain nîn.

 

Mebithon vegil e-morchant,
Padathon, reniol or Amar,
Al-ulun im, er gurth ni, i
Dartha a phin bain na vethed.

Перевод на Синдарин отредактировал Aran.

 

***

Достану сумрачный клинок,
Накину плащ из темноты,
Расправлю крылья, словно ночь,
И предо мной падете вы.

 

Нет, я не демон и не бес,
Хоть мощь моя и велика.
И не раздастся глас с небес
В попытке покарать меня.

 

Все ваши боги просто бред,
Что вы придумали во снах;
Проклятья не приносят вред,
Уснув на замерших устах,

 

Молитвы не помогут вам,
Ведь некому услышать их –
Нет ада или рая там
За гранью, что в руках моих.

 

Достану сумрачный клинок,
Пройдусь неспешно по земле.
Нет, я не демон – просто Смерть,
Что ожидает всех в конце.

Недовольная женщина пишет стихи...

*** 

Недовольная женщина пишет стихи о любви: о том, "как было", цинично, с кофе и без тоски. О том, какие все мужики козлы, ни понять, ни любить, ни удержать Ее не смогли. О том, что больше она ни-ни, по крайней мере - с этим, а вот с другим... ммм...

 

Счастливая женщина почти не пишет стихов. Она улыбается загадочно, вспоминая Его, и молчит, "чтоб радость не напугать, молчание - щит", так она подругам своим говорит, в единственный