Исcледования

 В данной статье я постараюсь доказать, что Профессор Толкин отождествлял Арду и Землю.

Начнем с самого известного текста – письма № 211 к Роне Беар.

Оригинал:

«I have, I suppose, constructed an imaginary time, but kept my feet on my own mother-earth for place. I prefer that to the contemporary mode of seeking remote globes in 'space'. However curious, they are alien, and not lovable with the love of blood-kin. Middle-earth is (by the way & if such a note is necessary) not my own invention. It is a modernization or alteration (N[ew] E[nglish] D[ictionary] 'a perversion') of an old word for the inhabited world of Men, the oikoumene: middle because thought of vaguely as set amidst the encircling Seas and (in the northern-imagination) between ice of the North and the fire of the South. O.English middan-geard, mediaeval E. midden-erd, middle-erd. Many reviewers seem to assume that Middle-earth is another planet!»

Перевод с Арды на Куличках:

«Я так понимаю, что я создал воображаемое время, однако в том, что касается места, твердо стоял на родной матушке-земле. И такой подход я предпочитаю современным тенденциям искать удаленные планеты в «космосе». При всей их занимательности они — чужие; их не полюбишь любовью кровного родства. А Средиземье (кстати, и если такое уточнение необходимо) — отнюдь не мое собственное изобретение. Это — модернизация или вариация (по Н[овому] С[ловарю] А[нглийского] Я[зыка] «искаженная форма») древнего слова, обозначающего обитаемый мир людей, oikoumene: «средний», поскольку смутно воспринимается как помещенный среди опоясывающих Морей и (в северном воображении) между льдами Севера и пламенем Юга. В др. английском middan-geard, в средневековом английском midden-erd, middle-erd. А многие рецензенты, похоже, предполагают, будто



Арда — Земля
— • —
Echtelion Арда — Земля - Исследования - Альфирин №9

Средиземье — это другая планета!» (ссылка на источник)

В ответ на эту цитату большинство «высоких толкинистов» отвечают, что это либо случайная оговорка, либо игра.

Такая позиция легко разбивается вдребезги. Тексты Профессора можно разбить на следующие группы.

1) Тексты, где он сам это прямо утверждает: Письмо 294 «If Hobbiton and Rivendell are taken (as intended) to be at about the latitude of Oxford, then Minas Tirith, 600 miles south, is at about the latitude of Florence. The Mouths of Anduin and the ancient city of Pelargir are at about the latitude of ancient Troy».

"Если Хоббитон и Ривенделл расположены (как предполагается) приблизительно на широте Оксфорда, тогда Минас Тирит, шестьюстами милями южнее, находится примерно на широте Флоренции. А устье Андуина и древний город Пеларгир - приблизительно на широте древней Трои". (Письмо 294)

Цитаты из части шестой Книги утраченных Сказаний Т.2. (The Book of Lost Tales, Part Two, HOME-II).

«THE HISTORY OF ERIOL OR AEFWINE AND THE END OF THE TALES. Rising of the Lost Elves against the Orcs and Nautar.' The time is not ready for the Faring Forth, but the fairies judge it to be necessary. They obtain through Ulmo the help of Uin,~ and Tol Eressea is uprooted and dragged near to the Great Lands, nigh to the promontory of Ros. A magic bridge is cast across the intervening sound. Osse is wroth at the breaking of the roots of the isle he set so long ago -- and many of his rare sea-treasures grow about it -- that he tries to wrench it back; and the western half breaks off, and is now the Isle of Iverin».

«Восстание Потерянных эльфов против орков и наутар. «Время было не подходящее для того, чтобы Отправиться в Путь, но фэйри решили, что это - необходимо. Они получили через Улмо помощь Уйн, и Тол Эрессеа был вырван с корнем и перетащен ближе   к   Великой   Земле   левее   от   мыса   Рос.