Исследования

с основной частью моря. Далее определено географическое положение: Северо-восток Средиземья.

Примечание географическое. Здесь нужно сделать следующее примечание, читая нижеследующие рассуждения, следует принимать во внимание на следующую деталь - Далее в тексте предполагается обычное соответствие наших сторон света эльфийским.

В то время как это предположение часто ускользает от внимания исследователей: как отмечено "нумен, хьармен, ромен и формен - запад , юг, восток и север. Этими буквами обозначали направления З Ю С В, даже в языках, использующих для названия сторон света другие слова. В западных землях был принят порядок отчета, при котором лицо говорящего обращено на запад. Тогда "хьярмен" и "формен" просто обозначают лево и право" (Властелин Колец в переводе Григорьевой Грушецкого, СПб, "Азбука–Классика", 2001.-1104с. с.1081)

Ключевой момент - лицо говорящего обращено на запад... А какой запад? Несомненно на Запад, на Валинор. Т.е. эльфийская географическая система привязана к географическому расположению Валинор, что не удивительно, учитывая всё обстоятельства, подобно тому, как наша привязана к расположению полюсов и экватора. По умолчанию, интуитивно большинство исследователей полагают, что Валинор находится на нашем географическом западе и, следовательно, запад и Запад совпадают. В то время как эта презумпция вовсе не обязана быть истинной. Скажем, при расположении Валинора в Антарктиде эльфийский Запад будет в точности соответствовать нашему Югу, восток - Северу, а юг и север- З и В. Конечно, это всего лишь предположение, но оно прекрасно иллюстрирует необходимость понимать исходные посылки, которые

лежат в основе наших рассуждений. Э.)

Арторон дает следующий комментарий, относительно географического месторасположения: "Единственное место, которое в исходном тексте звучит иначе – это местоположение Вод. По AAm (Анналы Амана.Э.) Куивиэнэн лежит к северо-востоку от «Эндона», центральной точки Средиземья, потом слово Эндон переправлено на «Эндор»! Эндон/Эндор появляется в Амбарканте. Но слово «Эндор» традиционно относится ко всему Средиземью, а не к загадочной «центральной точке», поэтому Кристофер удалил этот сомнительный момент из Сильмариллиона во избежание путаницы. В LQ (20) (Поздняя квента Сильмариллион. Э.) местоположение Куивиэнена определяется «на востоке Средиземья».

Интересно описано место Пробуждения. Перевод Гиль-Эстэль не совсем точен – в действительности эльфы слышат звук «текущей воды» и воды, «падающей на камни». В Квэнди и Эльдар («Легенда о Пробуждении») упоминается о водопаде на высокой скале на восточном берегу озера. По легенде, у этого места, пробудилась часть тэлери, которые очень скоро стали петь, еще не обладая речью (WJ:423).

Примечание лингвистическое. Тэлэри, которые стали петь еще, не обладая речью, это замечательный пассаж! Пение -  обязательно требует речи. Либо речь, на самом деле идет, о том, что  они сдали издавать плохо различимые звуки подобно неандертальцам. Э.)

Пение прежде слов и существование водопада подтверждается и в «серьезной» части Квэнди и Эльдар (WJ:382). Из AAm же следует, что были и ручьи, и водопады. Водопад появляется еще в Книге Утраченных Сказаний.

В книге Утраченных Сказаний есть и другие «детали ландшафта», которые не противоречат позднейшим текстам. «Местность вокруг Койвиэ–нэни, Вод Пробуждения, была холмистой и полна огромных скал, и поток, что питал эти воды, падал туда сквозь глубокую расщелину … как бледная тонкая нить» (перевод Анариэль Ровэн) (Now the places about Koivie-neni the Waters of Awakening are rugged and

full of mighty rocks, and the stream that feeds that water falls therein down a deep cleft.... a pale and slender thread) (LT1; Ch. 10).

«Там находит он глубокий дол меж заросших соснами склонов, где у ног простираются воды широкого озера, а над головой – сумерки, изузоренные звездами Варды.(…)На склонах долины, на голых берегах озера и изрезанных отрогов окружных холмов видны создания…»(перевод ТТТ) (There he finds a place deep in a vale surrounded by pine-clad slopes; its floor is a pool of wide water and its roofthe twilight set with Varda's stars.(…)Now all the slopes of that valley and the bare margin of the lake, even the rugged fringes of the hills beyond, are filled with a concourse of folk ...) (LT1;ch. 5)

Воды Пробуждения

3.And on a time it chanced that Oromë rode eastward in his hunting, and he turned north by the shores of Helcar and passed under the shadows of the Orocarni, the Mountains of the East. Then on a sudden Nahar set up a great neighing, and stood still. And Oromë wondered and sat silent, and it seemed to him that in the quiet of the land under the stars he heard afar off many voices singing.

И случилось, что Оромэ, охотясь, заехал на восток и, у берегов Хелкара, свернул к северу, под тень Орокарни – Гор Востока. Тут Нахар внезапно заржал и остановился, а Оромэ в удивлении сидел молча, и