yavan, yavie, cerme keriamiine к, Свежий, прохладный wilin viilei к Сверкать блестеть tin- thilia-, tinna- tuli, valo – свет к Светить, сиять faina-, sil- thilia-olla tuli Сеть, петля raima, rembe gwi, rem, raef, raew rihmat кар redh-rihmat силок Сила vala vagi Собирать урожай cer- critha- kerata к.Солнечный arinqua aurinko ф norui Соловей tindomerel (поэт.), lomelinde linduine tinuviel (поэт.), dulinn, merilin Стрела pilin pilin piili к. Так, таким образом, так что sin, entave, sinave senai к Туда tanna tuonne ф Удалять haita- havittia к Хватать, ловить atsa- gad-, rith- ryostie к Ходить vanta- pada- pidia к Царапать rip- rhibi- riibuo к Худой, тощий linya lhain laihtuo , laihus худоба к Это, этот, эта sina sen se Яркость alkar, alkare, rilya, rille raikas к, kirkas ф.

Возможно, читать это весьма утомительно. Буквы "к" и "ф", стоящие после слов, означают принадлежность данных слов к Карельскому и Финскому языкам соответственно. Квенья и Синдарин никак не отделены и не выделены, исключительно ради наглядности. Некоторые переходы от Квенья к Синдарин могут быть замечательно объяснены через Карельский(чаще всего) и Финский варианты. Последние равно перемешаны и с Квенья и с Синдарин. Разбирая вопросы этимологии в языках, нельзя не коснуться случайных совпадений. Таковые встречаются во всех речах всех народов: to look ([лук]англ. яз. "видеть", глагол) и "лук" (существительное, лук для стрельбы, лук репчатый) - эти слова не несут в себе родственную этимологию и являются не более чем совпадением. Помимо звука требуется и заложенное в него понятие. Что продемонстрировано в словаре, но ещё ярче выглядит при разборе примеров некоторых синонимичных понятий, относящихся к "мифологической базе". При этом слова не совпадающие по точному переводу, но совпадающие по созвучию не "убивают" смысл, а дополняют и делают его только ярче и многогранней.

vala(о) - сила (Квен. и Синд.),клятва(Финск),светлый (Кар.Финск). kirka(s) - серп (Квен. и Синд.) яркий, свет (Кар.Финск), что только дополняет красоту созвездия "Серп Валар" - "Яркий,светлый свет"(клятвы, можно добавить).

elpya – оживать, воскресать, elavyo (Кар) elinika – жизнь,
ellendia - понимать (Кар). Однако в языках эльфов - Cuin. Весьма красивый "замыкающий маневр" - Kuin - вечный, вечно (Кар. Финск), что вполне отражает понимание жизни существом "по легенде" бессмертным. "Что для понимающего "эльпа" Куин, то для карела - "Элавьё".

Не менее примечателен круговорот пониятия "страна-странник". Образование слова "странник" в русском языке от "сторонний", "со стороны", "идущий по странам" - частный случай, а не правило для всех языков. Хотя близкое соседство с карелами и финами (многовековое) несомненно оставило свои следы ввиде сходных инструментов образования слов, достаточно редкие, однако:

Страна, место жительства nore, dor (Квен.Синд) Странник ranyar, randir (Квен. Синд) не так сложно обосновать randir в Синдарин, сложнее с происхождением ranyar в Квенья, но всё достаточно прозрачно, если учесть: randu - страна (Кар.)

Шум ran, nyalme (Квен)
Шумный brui
(Синд)- при образовании одкоренных слов (пусть даже и в диалекте)- весьма странное различие, однако оно перестаёт таковым быть, если учесть, что в Карельском есть собственные отдельные наименования для разных видов шума: ravu - просто шум (обратите внимание на связку с Квенья), burhavo - воды, bauhu - водопада. Так что brui вряд ли можно применять в качестве "шумный вообще", скорее "шумный как вода".

Замечательное понятие Silmarill - образовано путём слияния понятий Звёздный свет silme и Сиять sil- (Квенья). Как вы помните, в них был заключён свет древ, и из-за гибели оных и похищения сильмариллов случились многие неприятности, и даже такие крупные как войны и раздор между родичами. При переводе данного понятия с Финского, данный неприменный смысл проступает более чем явно - silmu - почка ( именно дерева, для внутреннего органа и бутонов существуют иные звукосочетания), а корень riiell - ссора, раздор, свара, грызня. "Семя раздора", выражаясь поэтически, что не отменяет Профессорский вариант.

Все совпадения и смысловые дополнения перебрать невозможно. Пожалуй, последний, весьма характерный пример:судите сами: рыжий (Квен) russa - , рыжий (Кар) - ruskei , рыжий (Фин) - punatukkainen , лис(Квен) rusco , rusc, rosg (Синд), kettu (фин)… данный пример указывает, (несмотря на всё сходство Карельского и Финского) на то, что любитель Финского г-н Толкин "заимствовал" данное слово непосредственно из Карельского или близкородственного языка (возможно оказавшего влияние на всю карело-финскую группу? возможно источника?) Примечание: карельские заимствования в Калевале за минувшие 185 лет со дня её публикации вошли в финский язык, и к моменту жизни Профессора и его творчества таковыми не считались. Соответственно, все указанные здесь слова с пометкой "(Кар.)" заимствованы или напрямую восходят/нисходят к Карельскому.

Вышеописанное количество совпадений (а я ещё не касалась славянизмов, которых в Карельском мало, но есть) никак не подпадает под описание данного Профессором процесса изобретения языка. Считать вышеизложеное совпадением (даже без учёта не поместившегося и неизложенного) было бы верхом наивности или мистицизма: выучил два языка, случайно забыл, сочиняя свой язык, полагал за свежие фонетические (звуковые) фантазии ... Подобная ситуация скорее может произойти при исследовании языковой группы и составлении этимологии по нескольким близким языкам с попыткой вычленить "базовый" язык. Примерно так выглядела бы работа по "восстановлению" Старославянского (если бы он вдруг исчез) путём исторической реконструкции на основе русского, украинского, чешского, польского и т.д

1 2 3 4 5 6 7 8